{"id":2509,"date":"2017-03-24T10:26:31","date_gmt":"2017-03-24T10:26:31","guid":{"rendered":"https:\/\/xctenerife.com\/?page_id=2509"},"modified":"2022-11-14T17:35:33","modified_gmt":"2022-11-14T17:35:33","slug":"termes-et-conditions-juridiques","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/xctenerife.com\/fr\/contacter\/termes-et-conditions-juridiques\/","title":{"rendered":"Termes et conditions"},"content":{"rendered":"
[vc_row][vc_column][vc_column_text]\n

TERMES ET CONDITIONS JURIDIQUES<\/h4>\n
\n

Les termes et conditions l\u00e9gales sont d\u00e9finis par l’autorit\u00e9 des agences de voyage et de la concurrence Finlandaise. Vous pouvez les lire sur KKV<\/a>.<\/p>\n

 <\/p>\n

CARTE EUROPEENNE D’ASSURANCE SANT\u00c9<\/a><\/h5>\n

Une carte gratuite qui vous donne acc\u00e8s aux soins m\u00e9dicaux n\u00e9cessaires, fournis par l’\u00e9tat pendant un s\u00e9jour temporaire dans l’un des 28 pays de l’UE, l’Islande, le Liechtenstein, la Norv\u00e8ge et la Suisse, dans les m\u00eames conditions et au m\u00eame co\u00fbt (gratuit dans certains pays) En tant que personnes assur\u00e9es dans ce pays.<\/p>\n

Les cartes sont d\u00e9livr\u00e9es par votre organisme national d’assurance maladie.<\/p>\n

 <\/p>\n

APPLICATION DE TERMES SP\u00c9CIAUX<\/h5>\n

XC Tenerife a des conditions sp\u00e9ciales en raison de la r\u00e9glementation sp\u00e9cifique des transferts, des r\u00e9servations – ventes et de la nature sp\u00e9cifique du voyage. Par cons\u00e9quent, nous appliquons les conditions sp\u00e9ciales suivantes ainsi que les termes et les conditions l\u00e9gales.<\/p>\n

 <\/p>\n

ASSURANCE VOYAGE<\/h5>\n

Nous vous recommandons vivement d’acheter une assurance voyage. Le passager est responsable de son assurance. L’assurance doit \u00eatre pay\u00e9e au moins 3 jours avant le d\u00e9but du voyage pour obtenir une indemnit\u00e9 de remboursement. Nous vous recommandons de v\u00e9rifier les polices d’assurance de votre assurance actuelle. Un certificat valide doit \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9 au chef ou guide touristique si demand\u00e9. Le tour-op\u00e9rateur peut, le cas \u00e9ch\u00e9ant, refuser \u00e0 un client de voyager sans assurance voyage, et l’organisateur ne sera pas responsable dans ces cas pour les co\u00fbts ou dommages occasionn\u00e9s par le client.<\/p>\n

 <\/p>\n

DOCUMENTS DE VOYAGE<\/h5>\n

Le passager doit obtenir les documents n\u00e9cessaires (passeport, visa) et v\u00e9rifier l’exactitude des noms sur les r\u00e9servations. V\u00e9rifiez \u00e9galement les heures de d\u00e9part. Nous ne serons pas responsables des dommages si le voyage est emp\u00each\u00e9 ou interrompu en raison d’un document de voyage d\u00e9fectueux (p. Ex. Un passeport p\u00e9rim\u00e9) ou d’un refus ou d’une omission de visa.<\/p>\n

 <\/p>\n<\/div>\n

MENTIONS LEGALES \/ XC CHAMONIX CONDITIONS SP\u00c9CIALES<\/h4>\n

XC Tenerife (Menalab Oy) est enregistr\u00e9e au registre des agences de voyage par l’Autorit\u00e9 de la concurrence et du consommateur. (www.kkv.fi)<\/a><\/p>\n

Num\u00e9ro d’enregistrement: 38\/16\/Mj<\/p>\n

 <\/p>\n

\n

1. Un contrat est conclu et la r\u00e9servation est confirm\u00e9e entre XC Tenerife (\u00abl’agent\u00bb) et la personne nomm\u00e9e signant la confirmation de r\u00e9servation et le formulaire T et C (le chef de groupe) lorsque le paiement a \u00e9t\u00e9 re\u00e7u e que les fonds ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9bit\u00e9s du compte bancaire fourni.<\/p>\n

2. Le chef de groupe est responsable pour le compte de tous les autres membres du groupe pour toutes les questions relatives \u00e0 la r\u00e9servation.<\/p>\n

3. Le groupe se r\u00e9f\u00e8re \u00e0 toutes les personnes inscrites pour rester dans le logement. Le groupe comprend tout changement de nom \u00e0 la r\u00e9servation originale.<\/p>\n

4. Si avant s\u00e9jour, le responsable du groupe d\u00e9sire modifier la r\u00e9servation, l’agent doit en \u00eatre averti soit par courrier \u00e9lectronique ou par t\u00e9l\u00e9phone, soit par le leader du groupe, et une nouvelle confirmation de r\u00e9servation, et le formulaire T et C doivent \u00eatre sign\u00e9s par un nouveau groupe Leader et retourn\u00e9 \u00e0 l’agent avant le d\u00e9but du s\u00e9jour.<\/p>\n

5. Lorsque le paiement est re\u00e7u par versements par l’interm\u00e9diaire du chef du groupe, la r\u00e9servation n’est pas termin\u00e9e tant que le paiement final n’est pas re\u00e7u \u00e0 la date convenue. Si un paiement n’est pas re\u00e7u \u00e0 la (ou les) date (s) convenue (s), l’agent est en droit de r\u00e9silier la r\u00e9servation.<\/p>\n

6. En cas de retard de paiement \u00a0le responsable du groupe sera contact\u00e9 pour effectuer le paiement par d’autres moyens, \u00e0 recevoir par l’agent dans les 7 jours pr\u00e9c\u00e9dent le d\u00e9but du s\u00e9jour (ou paiement imm\u00e9diat si le groupe doit arriver sous moins de 7 jours). Le non-respect de cette obligation entra\u00eenera l’annulation automatique de la r\u00e9servation.<\/p>\n

7. L’agent garantit le prix en euros tel qu’il est indiqu\u00e9 au moment de la r\u00e9servation. Toutefois, si le paiement est effectu\u00e9 en devises \u00e9trang\u00e8re, nous nous r\u00e9servons le droit de demander le paiement de sommes suppl\u00e9mentaires en euros pour couvrir les frais de change \u00e9ventuel.<\/p>\n

8. L’agent se r\u00e9serve le droit d’augmenter ou de diminuer le prix des vacances invendues \u00e0 tout moment.<\/p>\n

9. Les annulations doivent \u00eatre notifi\u00e9es \u00e0 l’agent par le chef de groupe le plus t\u00f4t possible, par lettre recommand\u00e9e. Les remboursements seront \u00e0 la discr\u00e9tion de l’agent.<\/p>\n