{"id":2496,"date":"2017-03-24T10:18:31","date_gmt":"2017-03-24T10:18:31","guid":{"rendered":"https:\/\/xctenerife.com\/?page_id=2496"},"modified":"2022-11-14T17:41:11","modified_gmt":"2022-11-14T17:41:11","slug":"valmismatka-ja-erityisehdot","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/xctenerife.com\/fi\/ota-yhteytta\/valmismatka-ja-erityisehdot\/","title":{"rendered":"Valmismatka- ja erityisehdot"},"content":{"rendered":"
[vc_row][vc_column][vc_column_text]\n

YLEISET VALMISMATKAEHDOT<\/h3>\n

Valmismatkoja koskeva Suomen matkatoimistoalan liitto ry:n ja kuluttaja-asiamiehen neuvottelemat yleiset valmismatkaehot on luettavissa osoitteessa KKV:n<\/a> sivuilla.<\/p>\n

 <\/p>\n

EUROOPPALAINEN SAIRAANHOITOKORTTI<\/h4>\n

Suosittelemme asiakkaillemme maksuttoman Eurooppalaisen sairaanhoitokortin tilaamista verkossa Kelan asiointipalvelussa tai Kelan konttoreista. Kortilla saat l\u00e4\u00e4ketieteellisist\u00e4 syist\u00e4 v\u00e4ltt\u00e4m\u00e4tt\u00f6m\u00e4n sairaanhoidon EU- ja ETA-maissa sek\u00e4 Sveitsiss\u00e4. Kohteiden turvallisuutta ja muita vastaavia tietoja on saatavissa ulkoministeri\u00f6st\u00e4 ja terveyden ja hyvinvoinnin laitoksesta; esim. kyseisten tahojen Internet-sivustoilta www.formin.fi<\/a> ja www.thl.fi<\/a>.<\/p>\n

<\/h3>\n

ERITYISEHTOJEN SOVELTAMINEN<\/h4>\n

XC Tenerife matkatuotteiden kuljetusmuotoa koskevien m\u00e4\u00e4r\u00e4ysten, varaus- ja myyntiehtojen sek\u00e4 matkan erityisluonteesta johtuvien majoitusehtojen vuoksi sovellamme matkoillamme seuraavia erityisehtoja yleisten valmismatkaehtojen ohella.<\/p>\n

 <\/p>\n

Matkavakuutus<\/h4>\n

Suosittelemme matkavakuutuksen ottamista. Matkustaja vastaa itse vakuutusturvastaan ja sen kattavuudesta. Vakuutus on peruutuskorvauksien saamiseksi maksettava viimeist\u00e4\u00e4n 3 vuorokautta ennen matkan alkua. Suosittelemme tarkistamaan voimassa olevan vakuutuksen korvausehdot vakuutusyhti\u00f6st\u00e4si. Voimassa olevasta vakuutuksesta tulee esitt\u00e4\u00e4 pyydett\u00e4ess\u00e4 todistus matkanjohtajalle tai oppaalle. Matkanj\u00e4rjest\u00e4j\u00e4 voi tarvittaessa ev\u00e4t\u00e4 ilman matkavakuutusta tulevan asiakkaan osallistumisen matkaan ja j\u00e4rjest\u00e4j\u00e4 ei n\u00e4iss\u00e4 tapauksissa ole velvollinen korvaamaan asiakkaalle aiheutuvia kuluja tai vahinkoa.<\/p>\n

 <\/p>\n

Matkustusasiakirjat<\/h4>\n

Matkustajan on itse huolehdittava tarvittavista asiakirjoista (passi, viisumi) sek\u00e4 tarkistettava niiden ja varauksiin annettujen nimien oikeellisuus ja vastaavuus toisiinsa. Tarkista my\u00f6s kuljetusten l\u00e4ht\u00f6ajat. Emme vastaa vahingosta, mik\u00e4li matka estyy tai keskeytyy puutteellisten tai virheellisten matka-asiakirjojen (esim. rikkin\u00e4isen passin) tai viisumin ev\u00e4\u00e4misen tai puuttumisen vuoksi.<\/p>\n

 <\/p>\n

VALMISMATKAEHDOT JA XC CHAMONIXIN ERITYISEHDOT<\/strong><\/h4>\n

XC Tenerife (Menalab Oy) on valmismatkoista voimassaoleva takuu Kilpailu- ja Kuluttajavirastolla, joka on matkanj\u00e4rjest\u00e4j\u00e4n toimintaa valvova viranomainen (www.kkv.fi<\/a>) Valmismatkaliikenteen rekisteritunnus: 38\/16\/Mj.<\/p>\n

\n

1. Sopimus on tehty ja varaus on vahvistettu XC Tenerife (\u201dagentti\u201d) ja nimetyn henkil\u00f6n (“matkanjohtaja”) v\u00e4lill\u00e4 kun T ja C sopimus on allekirjoitettu (hyv\u00e4ksym\u00e4ll\u00e4 n\u00e4m\u00e4 ehdot) sek\u00e4 maksu on suoritettu kokonaisuudessaan osoitetulle tilille.<\/p>\n

2. Matkanjohtaja on vastuussa koko ryhm\u00e4st\u00e4 kaikissa varaukseen liittyviss\u00e4 asioissa.<\/p>\n

3. Ryhm\u00e4 viittaa kaikkiin niihin henkil\u00f6ihin kenet on ilmoitettu varauksen yhteydess\u00e4. Nimen muutokset alkuper\u00e4iseen varaukseen liittyen on ilmoitettava.<\/p>\n

4. Jos miloinkaan ennen majoituksen alkamisajankohtaa matkanjohtaja peruuttaa oman osallistumisensa ja nime\u00e4\u00e4 uuden matkanjohtajan varaukseen, on agentille ilmoitettettava v\u00e4litt\u00f6mm\u00e4sti s\u00e4hk\u00f6postitse tai puhelimitsi alkuper\u00e4isen matkanjohtajan toimesta. Uuden matkanjohtajan on allekirjoitettava ja palautettava T ja C sopimus (hyv\u00e4ksym\u00e4ll\u00e4 n\u00e4m\u00e4 ehdot) ennen matkaa.<\/p>\n

5.\u00a0Jos maksu on maksettu eriss\u00e4 suoraan agentille tai ryhm\u00e4njohtajan kautta, varaus ei ole vahvistettu ennen kuin lopullinen maksu on vastaanotettu kokonaisuudessaan er\u00e4p\u00e4iv\u00e4\u00e4n menness\u00e4. Jos maksuja ei saada er\u00e4p\u00e4iv\u00e4\u00e4n menness\u00e4\u00a0, agentilla on automaattinen oikeus peruuttaa varaus.<\/p>\n

6. Jos maksut eiv\u00e4t iole saapuneet er\u00e4p\u00e4iv\u00e4\u00e4n menness\u00e4, ryhm\u00e4johtajaan ollaan yhteydess\u00e4. Maksu tulee suorittaa agentille 7 p\u00e4iv\u00e4n kuluessa (tai HETI, jos ryhm\u00e4 on aloittamassa matkan alle 7 vuorokauden kuluttua). Jos n\u00e4in ei tehd\u00e4, varaus peruutetaan automaattisesti.<\/p>\n

7. Agentti\u00a0takaa eurom\u00e4\u00e4r\u00e4isen hinnan alkuper\u00e4isen varausp\u00e4iv\u00e4n kurssin mukaan. Kuitenkin, jos maksu suoritetaan muulla valuutalla kuin euroilla, on agentilla oikeus pyyt\u00e4\u00e4 maksu mik\u00e4 kattaa valuuttakurssien muutokset.<\/p>\n

8.\u00a0Agenttilla on oikeus \u00a0lis\u00e4t\u00e4 tai v\u00e4hent\u00e4\u00e4 myym\u00e4tt\u00f6mien p\u00e4ivien hintoja milloin tahansa.<\/p>\n

9. Peruutukset tulee ilmoittaa agentille viipym\u00e4tt\u00e4 kirjallisesti matkanjohtajan toimesta. Hyvitykset tapahtuvat agentin toimesta seuraavasti.<\/p>\n<\/div>\n